在進入正題之前,想跟大家信心喊話,學英文真的沒有想像中的難!
一個不會的單字,只要碰過100次也會強迫學會,所以不會只是因為接觸太少。
所謂文法、語法都是約定成俗的東西,因為大家(西方世界)都這麼用。但聽過美國當地黑人講的英文就知道,文法根本不是講話的必要條件。
同樣是英語系國家,各國講話的方式也不同,所以有時美國人也不一定聽得懂歐洲人的意思。
總之,學語言就是習慣成自然,多接觸自然就會了
我認為語言真正困難,是難在各國文化差異有時是語言無法傳達的 。若想要出神入化的運用2種以上的語言,大腦要能夠切換模式。也就是,講英文時要用英文思考,觀念也要融合其文化背景。以下是幾個超難翻的案例:
1.辛苦了
這句我們在華人社會都用的很習慣,日文、中文、韓文都有此意思,但英文中卻沒有直接的翻譯。所以要將它轉成英文,需要分以下幾種情況:
(1) 對他人表達謝意:Thanks a lot!/ I appreciate it!
(2) 對同儕說辛苦了:
表示做得好:Good job!/ Well done!/You nailed it!
互相勉勵:Keep it up!/ Carry on! (繼續保持)
(3)鼓勵辛苦的人:Hang in there! (撐著點兒~)
(4)對經歷不順的人表達同理心:That sucks...(天呀,怎麼這樣...)
2.加油
如同"辛苦了",這句其實也涵蓋許多不同的意思,所以英文中要找到相似的用法,得依不同情況表示:
1.祝好運:Good luck!
2.鼓勵人:Go for it! (去做吧!)/ You got this (你穩的!)
2.勉勵人:Keep it up! (繼續保持~)
3.安慰人:Cheer up! (開心點嘛~)
4.給予支持:I support you/ I'm rooting for you (我支持你)
3.孝順
孝順,filial piety。但老實說,這在西方並不是常用語 (有點冷門)。「孝道」屬於中華文化,西方對此比較沒有概念。所以要講得比較讓西方理解可以說Chinese Parental Respect。
1.表達盡孝道:My duty as a son/daughter (我身為子女的義務)
2.聽從父母:Listen to your parents (你要聽父母的)
3.尊敬長輩:Respect the elderly.
4.默契
"默契"也是一個很抽象的概念...
1.合作默契好:We make a good team! (我們很好共事)/ good teamwork (好的合作)
2.兩人之間有火花(好的):We have good chemistry
3.表示曖昧:There is chemistry between them (他們之間有點曖昧)
5.撒嬌
跟東方比起來,這在西方是比較少見的行為,但要找到比較接近的用法有以下:
1.拜託時發出的聲音:whining
2.嘟嘴:pouting
3.鬧脾氣、鬧彆扭:sulking
4.裝無辜:play innocent
5.小狗眼神:puppy eyes
6.用小baby的講話方式:talking in a baby voice
7.裝可愛:acting cute
8.態度親密:being affectionate
其實翻譯只要掌握一個概念,不知道怎麼翻的時候,就用現成的文字(或自己會的單字)去解釋讓對方理解(甚至比手畫腳)。不然就學莎翁,(只要文學造詣、影響力夠的話...
找不到他要的用字,
直接發明它(那些字)
據說被他創造的字有1,700個至今仍被使用...
更多西施英文
【這句英文怎麼說】| 英文翻譯中文 | 英文單字 | 英文用法 | 突破台式英文 | 神隊友 | 豬隊友 | 接地氣 |+1
緣分英文 (上) | 英文翻譯 | 命中註定 英文 | Fate Destiny 區別 | 因果 命運 英文
緣分的英文(下) | 英文翻譯 | Serendipity | 最美的英文單字 | 最難翻的英文單字 | Written in the stars | 天意英文
地藏王菩薩愛您,迎接地藏王菩薩進入您的人生,推薦您以下三個天界之舟出品的禱告運用,點閱播放讓地藏王菩薩幫助您~驅離邪靈惡鬼騷擾、財運亨通、身體健康、擺脫惡疾、人生順遂。
禱告運用:驅魔篇
禱告運用:抗癌篇
禱告運用:發財篇
留言列表